2009年9月25日
間違えやすい日本語 Part Ⅲ
またまた間違えやすい日本語。
テレビでやってたのが、すごく面白かったので紹介を。
「檄(げき)を飛ばす」
檄というのは、昔の中国で人を呼び集める主旨を記した木札のこと。
「檄を飛ばす」の意味は、自分の主張や考えを広く人々に知らせて同意を求めることだそうです。
「がんばれ~」などの激励という意味ではないらしい。
「姑息」
姑はしばらく、息は休息の意味。
卑怯とかずるいといった意味はないみたいです。
「破天荒」
誰にも為し得なかったことを、成し遂げること。
偉業を成した人のことをいうのですね。
ハチャメチャな人のことかと思ってました。
「敷居が高い」
不義理・不面目などでその人に会えないというような意味。
店の・・などという使い方は、意味が違ってきます。
何かしたんかいな?になっちゃいますね。
以上は、本当に間違えやすい日本語。
今度はサウンド編。
先日のblogでカミングアウトしましたが、
「加齢臭→カレー臭」
と、思っていた、ワタクシ。
実はもうひとつあります。
「整腸剤」
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
「成長剤」 (゜o゜)(゜o゜)(゜o゜)
「薬飲んで大きくなりたいんだったら、牛乳飲め!」
「薬で大きくなれる、でも体に悪い」・・・・と、本気で思ってました。
(KANKI)
投稿者 vespa : 2009年9月25日 17:00